Bellydance. Магия ВостокаСуббота, 20.04.2024, 07:41
Главная | RSS
Меню сайта
Категории раздела
О танце [5]
Обучение танцу [2]
Интересное [7]
Мир Востока [7]
Стили танцев [24]
Описание всевозможных стилей восточных танцев
Переводы песен [11]
О танцовщицах [6]
Скачать
[30.11.2009][Литература]
"Ориенталь" №2(17) лето 2009 (0)
[27.03.2013][Tribal]
Beats Antique - Tribal Derivations (0)
[30.11.2009][Tribal]
Arabian Spices (0)
Читать
[23.11.2009][Переводы песен]
Warda - Batwanes beek (0)
[19.11.2009][Мир Востока]
Арабская (восточная) кухня (0)
[23.11.2009][Переводы песен]
Hisham Abbas - Habibi Dah (Нари-нари; Хабиби да) (0)
Картинки
Друзья


Запорізький обласний туристично-інформаційний центр




!!! Свобода, Красота, Здоровье !!!


Центр Шанс
Сотрудничество
Чтобы разместить на своем сайте или блоге наш баннер

скопируйте полностью текст из окошечка ниже

Контакты
257-895-891 bellydancee@yandex.ru
Главная » Статьи » Мир Востока

Обещание по-арабски
Арабский этикет: обещание по-арабски или "букра иншаа-лла"

Пребывая в арабских странах и общаясь с арабами будьте готовы к тому, что вам придется столкнуться с одной характерной особенностью арабов - избегать определённых и однозначных ответов типа "да" или "нет". Вместо обещания что-либо сделать, они говорят иншаа-лла, что в переводе означает "если Бог пожелает".


То есть выражение иншаа-лла употребляется в значении "скорее всего да".

Букра, что значит "завтра" на египетском диалекте, употребляется в значении "не сегодня".

Швейя-швейя, употребляемое в обещаниях, чаще всего означает "потихоньку, не сегодня и не завтра, но Бог даст, и всё будет сделано".

А выражение маалеш - "ничего, сойдёт", - употребляется тогда, когда человек опоздал или не смог чего-либо сделать.

Так что, когда вы договариваетесь о чём-то с арабом, особенно если это касается египтян, вы неизменно услышите в ответ букра иншаа-лла, то есть "если пожелает Бог, то завтра всё будет готово". И здесь вам необходимо очень чётко себе представлять, что, возможно, завтра не будет ничего готово, потому что или "Бог не пожелает", или помешает еще что-то. Попытка "надавить" на арабского партнёра и "выжать" из него конкретные сроки выполнения договорённости вряд ли к чему-либо приведёт. Скорее всего, у него просто испортится о вас мнение, и он совсем не поймёт, отчего вы так нервничаете, ведь он и так делает всё возможное.

Как-то раз в Египте руководительницу делегации русских студентов поселили в комнате общежития, которая не закрывалась на ключ. Ей сказали, что ключ от комнаты где-то есть, но он потерян, и пообещали найти его в ближайшее время. Возмущение и опасения дамы вполне понятны, и вот, после четырех дней обещаний найти ключ от её комнаты или переселить её в другой номер и многочисленных букра иншаа-лла её терпение лопнуло. Разговаривая с администрацией общежития на очень повышенных тонах, она вытребовала-таки себе ключ. Его нашли в течение получаса! Однако весь оставшийся месяц ее пребывания в стране, почти каждый день к ней подходил администратор общежития и объяснял ей по-английски и по-арабски одно и то же: "мы старались, мы искали ключ, мы делали всё, что могли, и мы не понимаем, зачем было так нервничать. Мы же всё равно дали Вам ключ!" Надо ли говорить, что эта ситуация отнюдь не способствовала установлению добрых и партнёрских отношений между русскими и египетскими коллегами.

То же самое относится и ко встречам. Если вы договариваетесь с арабом встретиться, скажем, в два часа дня, спрашиваете, точно ли он будет к двум, то в ответ вы услышите то же иншаа-лла. Это означает, что он вполне может опаздать на 15 минут в лучшем случае. Извинений при этом не ждите, так как в том, что он опаздал, отнюдь не его вина, так случилось по воле Бога, и ваш расстроенный его ожиданием вид не вызовет у араба никакого сочувствия. Если же вы начнете намекать на то, что опаздывать нехорошо, рассчитывайте на полное непонимание со стороны вашего арабского партнёра.

Поэтому, общаясь с вашими арабскими коллегами, рассчитывайте на возможные опаздания, на то, что обещания не всегда могут выполняться в условленный срок, на то, что многое в арабском мире зависит от случая, или, говоря другими словами, от воли Бога. Расслабьтесь и постарайтесь перенять у ваших арабских коллег умение чувствовать жизнь в каждой прожитой минуте.

В то же время, в арабском мире существуют исключения, речь идет, прежде всего, о Сирии. Как показывает практика, сирийцы чрезвычайно пунктуальны. Сириец вряд ли опаздает на встречу, возможно, он придет даже чуть раньше назначенного срока. То же самое можно сказать и о жителях Иордании.


Источник: http://galine.com.ua/
Категория: Мир Востока | Добавил: bellydance (20.11.2009)
Просмотров: 2321 | Теги: Арабский | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Поиск
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 90
Слушать музыку
Облачко тегов
ориенталь восток журнал музыка Египет Скачать стиль танец перевод стихи шпионка легенда танца Тахейя Кариока Turkish Dancer Мата Хари Mata Hari Ruth St. Denis танцовщица bellydance Barbara Eden
:-)



Мусульманские праздники
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Rambler's Top100
Copyright Victoria © 2024
Сайт создан в системе uCoz